• Zprávy
  • Stalo se
  • Sport
  • Kultura
  • Ze společnosti
  • Zajímavosti
  • nezarazene
  • Nejčastější německá slova, která vás mohou zmást

    2.4.2020

    Přestože se němčina a angličtina mohou jevit jako dva naprosto odlišné jazyky, zejména po zvukové stránce, pravdou je, že některá německá slova nás mohou pěkně zmást. Zatímco jistá německá slova vypadají stejně jako jejich anglické protějšky, jejich význam se může zcela lišit.

    TIP: Pokud vám připadá němčina příliš složitá nebo nemáte chuť a čas se ji učit, využijte raději překlady němčiny od profesionálů. Nejen, že tím ušetříte spoustu svého času, ale můžete více energie věnovat například svým koníčkům nebo rodině.

    Der Chef

    Po dobrém Currywurstu byste mohli být v pokušení nechat své komplimenty poslat šéfkuchaři. Pokud byste ale použili slovíčko Chef, které znáte z angličtiny, váš kompliment by místo ke kuchaři doputoval k manažerovi. V němčině se kuchaři totiž říká der Koch.

    Das Gym

    Pokud budete hledat posilovnu, do které byste během návštěvy Německa zavítali, jistě sami brzy zjistíte, že použitím slovíčka Gym se tam nejspíš nikdy nedostanete. Das Gym je totiž zkratkou pro německé gymnázium (das Gymnasium). Posilovnu byste našli pod slovem das Fitnessstudio.

    Der See

    Vaše cesta k nejbližšímu See s německými přáteli skončí sice u vody, ale možná u jiné, než byste čekali. Přestože německé See blízce připomíná anglické sea (moře), v němčině odkazuje na klidné jezero, nikoli na divoké mořské vlny, které byste mohli očekávat. Moře se německy řekne das Meer.

    Die Rente

    Přestože tento výraz souvisí s penězi stejně jako anglické rent (pronajmout), ve skutečnosti jeho význam odkazuje k tomu, co dostávají staří lidé poté, co dosáhnou určitého věku, tedy důchod. Z něj je také odvozeno podstatné jméno der Rentner, což znamená penzista. Německým výrazem pro pronajímání je vermieten.

    Bekommen

    Na první pohled tohle slovo vypadá jako blízký příbuzný anglického slova become (stát se), ale ve skutečnosti to znamená přijímat nebo získávat. Tato falešná příbuznost často činí problémy i rodilým mluvčím, kteří zmíněné slovíčko používají ve špatném kontextu. Můžete se tak běžně setkat například s větou typu „He becomes a lot of money.“ (Stal se hodně penězi).



    Nepřehlédněte