Vydáte se na drogu do Polska. = To znamená, že jste se jen vydali na nudnou cestu, nikoliv že berete drogy.
Opona = Pneumatika. Ta se může hodit.
Nikdy nehledejte pivnici. Jinak skončíte ve sklepě.
Když ale půjdete do sklepa, je tím myšleno, že jdete do obchodu.
Budete potřebovat propisku, hledejte dlugopis.
Když si budete chtít koupit nové šaty, zeptejte se prodavačky na sukienku.
Budete-li potřebovat zrcadlo, hledejte lustr.
Jestliže si chcete koupit lodičky, hledejte czólenki.
Když vám někdo řekne výraz sople, nemyslí tím nudli u nosu, ale rampouchy.
Když si budete chtít koupit jagody, tak dostanete borůvky.
Když vám někdo řekne, že se mu chce puścić pawa, nemyslí tím osvobodit zvíře, ale že se mu chce zvracet.
A až vám někdo řekne, že ho bolí kostka, mluví se tady o kotníku.
Pozor, jestliže vám někdo řekne, že jste cholerik, není tím myšlen ani cholerik ani člověk postižený cholerou, ale darebák. V polštině to znamená něco jako náš „hajzl“.
A ještě nejpoužívanější výrazy
Dobrý den! Dzień dobry!
Dobrou noc! Dobranoc!
Na shledanou! Do widzenia!
Šťastnou cestu! Szczęśliwej podróży!
Promiňte. Przepraszam.
Děkuji. Dziękuję.
Je mi líto. Bardzo żałuję.
Ano Tak
Co se děje? Co się dzieje?
Ne Nie
Samozřejmě. Oczywiście.
Prosím Proszę
Kolik to stojí? Ile to kosztuje?
Dobrou chuť! Smacznego!
Jídlo a pití
maso mięso
vejce jajo
polévka zupa
ryby ryby
brambory kartofle
rýže ryż
zmrzlina lody
jablko jabłko
chléb chleb
cukr cukier
máslo masło
pepř pieprz
mléko mleko
sůl sól
káva kawa
víno wino
pivo piwo
čaj herbata

















